
MY LYRICS

ZANGA
WHO?
original lyrics in Eton language:
Ø Silà mâ ŋgé mènè èèy mbvăm ὐsilgè mâ ŋgé mènè èèy i-niŋ Silà mâ ŋgé mènè èèy m-pié ὐsilgè mâ jgé mènè èèy i – diŋ
Ø Mà yì Wô tôŋ mènè ité Mà yì Wô tôŋ mènè èèy mbwăm
Ø Iyélè ieh wô ou wo ou wo ou wo ou Mèmà ééh Si inè àbé Nà ŋgwàn ééh isi yi inè mi- njug ééh
Ø Zá ŋgà Zá ŋgà Za ŋgà iyéiyé Zá ŋgà màn bi viàŋlé mi – ńém à mè – bὐm ééh Zá ŋgà màn bi vinè mi – ném à mè – bὺm ééh
english language translation:
Ask me whether luck love and light are part of my life
Then I will answer yes
Wish me happiness not sorrow
Oh Mother !
So much human cruelty
Who, but who cast a shadow over our hearts

NPACK IDING
ONE-WAY LOVE
original lyrics in Eton language:
Ø Bwàn aŋgà tôŋ nâ à diŋ mâ ijôŋyi àbèn mâ mèmà iyiéh éh I- diŋ àŋhá tôŋ nâ yè wûlà èèg mâ ijôŋ àlig yà mâ mèkè vé iéh
Ø diŋ iné zá yéh yôŋ i-diŋiné ḿ-pág oho i-diŋiné ḿ-pág á muvàn éh ὐjèmgé té nâ iné vàà wŋ n-ném
Ø Pâmiŋgà tôŋ nâ àyé fiŋ mâ ijôŋ yi à ben yà mâ nàyá ÿôŋ yi à wô mâ ási mèkè vé
english language translation:
Love had promised to fly with me, to come with me and to love me
But he let me down
I am in tears, all alone, and I need you
You for whom I changed my way of living
But this love can be hurting so much
This one-way love.

KENNI
GO ONE-WAY LOVE
original lyrics in Eton language:
Ø Mè Sâŋ nâ mè kè Mè Sâŋ nâ mè tébê mè sàglè m-mèg úté vè mè kùgè béŋ ité
Ø Mâ mènè nè zá ah nâ ijôŋ mè kwá ὺtá vóglô mwàun bèŋzè ὺsó
Ø Kènni yéyéyé Kènni yo hoho Kènni yé éé Kènni kènni yo oh oa
Ø Éh bàglà ὺ-Jem wô wŋnâ mâ mè baglà ὺ-Jem wŋmà mâ m-bòni wô dô zá kwá ?
Ø Cô mâ mènè zá ah mâ mènè wô za ëh nâ ὺváglô i-dàm mâ mè té kàd wô pèg ὺnè ité ὺnè làbgan.
english language translation:
I wanted to leave
I wanted to stand up
I tried to keep out of falling
But I fell nonetheless
You don’t listen to me, who am I ?
Well then my child follow the river
Go on , go on
« Keep your tongue » you say
Me, to keep my tongue ?
Me who gave birth to you ?
Who, do you think should talk
– Alas who am I to you
For you to listen to me ?
Because you are wisdom itself Go on , go on

Vwâle mâ
CONFORT ME
original lyrics in Eton language:
Ø Yékéké èh yékéké unh
Isi nyi yiyi isi nyi iki
Isi nyi iyi iyi yi yi yi yi
Isi nyi iyiki
Mémà éh Memà èh Memà
Nà ŋgwàn éh Nà ŋgwàn éh
véŋgànà mâ mè-Lô
b-od à ń-nàm èh
mî bomge mâ mi-ŋkul ékié
mî-ŋkul mi-nààm èh
kud ŋgàn mâ Lèzig eh Lèzig Lè nàm èh
mî bomgè mâ léyéngé oh léyéngé lénàm èh
Ø Ŋgé mî tál á ń-nyô àyád mi yé yén né b-od bété jón èh.
eh bè jóngè jé
Gè mi-njὺg mi-si
Ø Vwâle mâ Vwâle mâ ὺvwâle mâ n-ném èh Mèmà èh ὺvwâle mâ ὺvwâle mâ
Vwâle mâ n-ném èh tara ih
Ø ὺbomgè ὺbomgè mâ
m-ŋkul ányă
Mè vὐnâ mi-njῠg mi-si èèèh
Iyéhi iyéhi, iyéhi iyè hé
Ø ὐkὐdgè ὐkudgè mâ
mi-mâ á pèpa
Mè vὐnâ mi nyón mi b-ód eh iyéhi iyéhi iyéhi iyé hé.
english language translation:
Play the tom-tom and play the drums
Play the balafons and shout with joy Ancestors
Play the music which will comfort me and make me forget for a few seconds my neighbor’s hell.”

ÈDIRGUI
UPSET
original lyrics in Eton language:
éhéhéhéhé èdingui edirgui
éhéhéhéhé èzà didid
éhéhéhéhé èdirgi té ὺ gbé èbág oh
ὺyèn bè téli mâ ń-nôŋ
wônâ mè nèbgà-bwi
Mâ-g mè vĕnè vá
Ŋgwál i-nôŋ à nè mbèŋ
Mè vó nâ mè dib àyă
Pâm n-ném ὺtàl gá si i-miz mènè mâ à m-iz à còg vènè à Sex ékie
kàd té mâ, tôŋ té mâ
ὺjidi té mâ ngé mènè i-vὺz àná èh
ὺléb té mâ, ὺtôŋ té mâ
kwàl té mâ né màyi dib m-piŋa àná èh
Béyèn mè bònnè mèzig
Béyèn mè Jémgè ná
ὺyèn bé vám èèymi-ŋḿ-vil
bé cògè vènâ bé Sex éh
Mânâ Fâmi-dál mâ ὺ-kéni yà Sô ÀVè m-òd nyé àwóg mâ cin nyé à vám té idi mè káŋâ mè Zèmé à ńcèŋ mè kè àvè ŋgè izil ŋgăn iyém mi-niŋ ikèté
dô ὺyèn mè Sègzè nâ màyi té vé nyé pê dô ὺyèn mèjà gè ná mâ yaŋni èh Mâ yaŋni èèy m-ôŋô à jèm i-diŋ mè vóm té
àná Maria wà jèm nyé lóm mâ nyé
Mânâ Mâyaŋni èèy m-ôŋô à jèm i-diŋ mè kè té
Ѝ-ti Zàmá wà jèm iyé ὺlóm mâ nyé iyé èh èh èh èh Bé lóm mâ nyé bé lóm mâ nyé
english language translation:
When they shout at me in the street, they only mean sex
I sing and I dance, they think about even more
Mama ! Am I the one to blame ? Myself too, I need love.

ZÁ ÀNÈ NÉ MÂ
WHO IS LIKE ME?
original lyrics in Eton language:
Ø Ijôŋ Zàmá ńti àŋgà kòm mâ àŋgà kóm mâ kán yàmá
Ijôŋ Zàmá ńti àŋgà kòm wô àŋgá kàm wô kán yô
Ø Dô zá ànê nè wô
Dô zá ànê nè wô eyiyéh
M-òd àsê ási mὺ
Ànè ń_kòmni kán yé èh èh
M- òd àsê ási mὺ ànè ń_kòmni kán yé èh èh
ὺnè i-diŋ ń-ti èh iŋgà kòm m- òd
Mâ g mènè ibὺg ń-ti oh iyiŋgà pám m- òd oh
M-òd àsê ási mὺ
Ànè ń-kòmni kányé èh èh wô tèl ŋô à m- òd gè ὺnè ń-kòmni kán yô ὺnè i-diŋ ń-tièh iŋgà kòm m- òd oh oho oho
Mâg nnènè i-bὺg ńti ohIŋgà pám m- òd oh pám m- òd
Ø M-òd àsê bògbomâ
Má mènè kán yàmá
M-òd àsê bógbo wô
Wô g ὺnè kán yô
M-òd àsê bógbo né iŋô mwág à si ň-dòn mὺ oh
Ø b- òd bèbàà bé wὺlgè à ŋ–ŋôŋ
bé Sê kòm Sêm ou who
bô mbóy bàgrê bàgrê vá
bé Sê kòm Sêm ou who
Bé sê bógbô Sêm ou who
Dô ὐyén bô bényàŋ vá
Bé sê bógbô Sêm ou whomi-vyáz imèn mi àná ŋgwàn mi sé kòm Sêm ou who
english language translation:
You are not me
and I am not you
God created you
and God created me Mankind is full of diversity

ZEN
THE WAY
original lyrics in Eton language:
tὺ Zĕn ḿ-paŋ ὺbeŋ mán nkéi gé mán nkéi ánè à_vóè èh
mbeŋ iyág i nóŋ á mán nkéi ànè à tὺd oh
mbeŋ iyag i nôŋ á mán akéi ayè wáni èèy wô
Ø Zĕn Zĕn Zĕn ὺnê èlèd àlèd ŋgè ὺnè lábgé ὺsèn itè
Ø i nyô à lig èyè lig èèy ŋ-kàŋ nâ vè àté wô vè àté wô iyièh
english language translation:
Do open your way and follow the stream
This fast stream
The rain has swollen the stream which will sweep you along
The way of life, to happiness is difficult and slippery
If you are weak you will slip
Woe betide who will slip and stay down He deserves the roots he will have to pull up

OTE BEN MA
YOU REJECT ME
original lyrics in Eton language:
ὺté bèn mâ ὺbèn mâ yá èh
mán fam èh
ὺte bèn mâ ὺbèn mâ yá èh
i-diŋ yàmá èh
Ø N-ném ὺté ma kwál è-bum èh
ijôŋὺtôŋ nâ ὺté bèn mâ
n-némὺné mâ i-bwal è-bum èh
ijôŋὺtôŋ nê ὺté Saz mâ
mènè mâ i-tàm mi-ŋôŋ mi-ŋôŋ éh mè zà lôŋ wô
mè wὺlgè i-tàm mi-ŋôŋ mi-ŋôŋ èh mè zà jéŋ wô
Ø À M-wán iyièh zá èyélig mâ, i-diŋ yàmá Nàhá si mὺ mèjegè wô
À n-nóm iyièh iyièh èh
Mè Lôŋ wô èhèh i-diŋ yàmá Nàhá ὺlig mâ lig mâ nàháÀnè nàhá, Nàhá, Nàhá èhèh
english language translation:
My husband : you know I love you
But you reject me
What can I do without you ?
I want you Dont let me down
My heart calls for you Come ! Why leaving me ? Why …?

SAN
SOURNESS
original lyrics in Eton language:
Vè wô vè mâ á zàŋ èèy biwô vá tèèy m-òd oh
i-dàm èté mâ cág á n-ném ènè nâ ὺté kàd nâ wê kè
ὺkenke vé á mwán wôm éh
ń-cèŋὺté, yén vi ὺnê èèy satan véb ŋgè ὺkaŋ té kòm ŋ-káŋ bé wô séd ὺbág wè idudu inê mâ n-ném ὺlὐn inê mâ ité
Ø Saŋ oh ou woh
Saŋ inè mâ á n-ném
Saŋ èkié Saŋ à m-wán wam eh
Saŋ ohwou wowoh
Saŋ iyièh yèhyèh
Vè Wô vè mâ á zàŋ èèy bi wô và tèèy m-òd oh
Vé dá i-dàm èté mâ cág á n-ném ènè nâ ὐté kàd nâ wê kè
ὐkenke vé á n-tétàd wôm èh
ń-cèŋὐté yén vi ὐnê èèy satan véb ŋgé ὐkanŋ té kóm ὺkálá bé wô
Sèm á siIdὺdὺ inê mâ ń-ném ὺlὺn ὺnê ité mâ ń-ném
english language translation:
The dark side of the world
Draws you more and more my child
That makes me so sad

NGWAN MINYONG
THE MISTRESS
original lyrics in Eton language:
Ijôŋ ὺgbè mâ ń-ném ὺkenke mâ tôŋ nâ
Mèsêté ikán ὺnè bá
Dis-donc ὺyémi mâ èèy ń-ném ὺkengè mà gbé mâ
ὺse mâ này á ndá àsi èh
À môŋô ὺLad mâ èèy ń-ném ὺzà mâ kàd nâ
Mèsê ikán ὺgè lédè nyô hunhun ὺyém èèy mâ ń-ném ὺjèmgè Séd nâ
Mè jeblè nâ mè káŋâ ibwàn yô
ὐtiigè mâ n-ném à ŋ-kwăl iyieh a môŋô ὐtiigè mâ ń-ném à ŋ-hwăl ou woh
ὐtiigè mâ n-ném à ŋ-hwăl ou woh i-diŋ ὐtiigè mâ n-ném á ŋ-kwăl iyièh.
ὐtiigè mâ n-ném à ŋ-kwăl iyièh A môŋô ὐtiigè mâ n-ném à ŋ-kwăl woh
ùtiigè mâ n-ném à ŋ-kwăl who i-bwán ὐtiigè mâ ń-ném à ŋ-kwăl iyieh wdra
ijôŋ i-diŋ ibéérê mâ n-ném á d-ŏb ὐjègè mè jón yà à nà èh
ijôŋ à béérê mâ d-ô è-bè mèmà mètémè mèmôgô ité
nyé nâ; mè nyèbgè vá tèèy vègni èèy w-è. I-zèzèg yàmá ilôd yà miŋ-kóg mèkòm nyé vè è-máŋ nà ŋgwàn eh à yén àyă d-ŏb èh
Ø Wo wou wo wou wo
(yékéké éh) yé ὺyé yé iyé
i-diŋ i ndèm èèy mâ n-ném nà ŋguwàn mè káŋâ mè tiŋ á ŋ-kwăl ànà iyièkè
À béérê mâ d-ô á n-ném à nyă ŋgà àté wôg né ń-ném ὺté kùd
vèdá à lôŋ mâ ŋgwàn mi-ŋôŋ àté lôŋ mâ ŋgwàn bisóg.
Pâm ité lôŋ mâ ŋgwàn mi-ŋôŋ àté lôŋ mâ ŋgwàn bisóg.
ŋgà mè jèmgè gbè i-kwàb à nyă ŋgà mè jemgè gbè mbĕ
b-òd bésô mè gbèèni èèy bô
ŋ-kwál imén mèyém ité
Àté lôŋ mâ ŋgwàn mi-ŋôŋ àté lôŋ mâ ŋgwàn bisóg
Ø Vè Lôŋ vè bὺdi vè Lôŋ vè bὺdi, à bèngè nâ èyé bá èh iyéké
english language translation:
You put my heart in prison
And you deny to marry me
You say you like me more as a mistress
Set me free my Love
Undo these bonds which still tie up my heart

KOME YO
BUILD IT
original lyrics in Eton language:
Ùwὺlà àyă mi-nàm misĕ Jèŋ té nâ ὺsuz n-ciŋ.
vóglô té mâ m-wán wôm ń-ceŋ ὺnè èèy bi-dwág abwi jèŋ té nâ ὺsàglè bió
zá èyé léb wô àné mâ
Ø Kóm yô èh èh kom ndá yô oh oh kóm ndá yô kóm yô oh
à m-ód wôm ὺkóm yô èh
mètôŋ nâ ὺkóm ndá yô oh oh kóm ndá yô kóm yô yô oh kóm yô èh
Zá èyé télé wô mè ndê
Zá èyé bòmlò n-nwi
Dô Zá èyé béérê wô mi-mpimpim
english language translation:
You have been already wandering through the world
It is time to settle down
Who else could give you advice better than me ?
Who will dig your foundations
Who plant the poles, build the roof and erect the walls ?
Build your house : build your life

MEYI MA LOUNGBE
EVERYTHING WILL PASS
original lyrics in Eton language:
Ø Gmâ nâ ὐjeŋ mâ
mi-ŋôŋ misê ékiè.
Tà jòg nâ ὐtál pê mâ á ń-nyôŋ àyád tèèy yén mâ
Tà Gmâ nâ ὐvὺn pê mâ ń-nyôŋ à kóè mâ tèèy yéi.
Tà tóŋlê n-ném wô á m-wán wôm èh
Mâ Zàmá n-ti mè gà kòm wô Màyi wô nâ wὺlà èèy i-niŋ yô isâŋ mi-nyini mi-si ih misê minyini myámâ ásu nâ isi ὺte yén yi
Yé lὐŋbê né i-mâm mèsé mênè ité
Ø i-niŋ, à-wὐ déyé mà lὺŋbê àná wôm
À-kὐmá mè-bwâ méyé mà luŋbé èhyéké woko dê ὐwôk ââ âh
Gmâ mâ nâ ὐné m-pàŋ ŋgè nă mè-bwâ
ta jòg mâ nâ ὐté kwàn ngè nâ ὐnè mbwági
n-ném wô wô mèté yaŋni wôwô tà pimî n-ném wô i-diŋ yàmá èh
Ø Mâ Zàmá wô éh
Zàmá, Zàmá wô i-tàm
nyè àyé káŋâ i Zàmá wô i-tàm àté diŋ wô
i Zàmá wô èèy wô mèn
i Zàmá wô ànè i-niŋ, m-pàŋ èh
Ø Bi sédgi è-bôg èèy Zàmá ń-tiAwônô àtè, Awôns à té ŋ-kwăl oh
english language translation:
Everything will pass
Affliction is knocking at your door and you call me
You complain not to have your wishes fulfilled.
Why are they not ?
While searching for me,
did you even look inside your heart?
I, your God, I created you and wanted you not to be the slave of anything.
Your life be dignity only.
Whatever your condition, poor or rich, sick or healthy
What really matters is the cleanness of your heart
A heart full of love for me and your neighbour.
For all things will pass.

MAYON BWAN
I MOURN MY CHILDREN
original lyrics in Eton language:
ὐŋgà jó nàyá wônâ ὐsiki nyiŋ é-tám à nyă ndé ὐŋgán màn bie bô ngwàn ὐ màn bi kàb mètán éh mâ, ngòn tcô Afrika yén né má mâ biè bwàn éh mi_ntág misiki mâ n-ném vè né mi-ntiè mi bèlè mâ ngè mè ŋgá byàndé wô à nă ŋgá ὐnè jὐ té mâ éh dè bwàn bá byàndé wô à kiá ň-jὐg bè bèlè viná
Isὐŋ àkὐmá à zăŋ à zăŋ Isὐŋ miŋkóŋ ὐláŋ fê mi-nàm mèki mèki èèh bnità bia màn mâ bwàn nàyá
wô bô mâ yá iyeyè éh à ŋă wom éh Wô bô mâ yá iyeyè éh à ŋă wom éh yä
iyôŋ àbè ὐkè sô,’ mâ wôg bá jó nâ d-ŏb layóŋ éh mâ mè ntô ité
iyôŋ bé ndámèn yé mé mè tám bèbè ééh à ŋà
english language translation:
– EARTH you gave birth to us
And I AFRICA your daughter
Have my heart broken into pieces
My children kill each other for
Wealth and Power
Why did you abandon me Ô EARTH, Mother
– Today I hear of global warming
So the desert will invade me
In the graves millions and millions of children pass away
– I mourn my children captured as slaves
I mourn those carried off by diseases
I am coming into your arms to mourn those who emigrated Those who died in wars and famine

TIT I DAM
BEAST !
original lyrics in Eton language:
A ligue ma ehe eeh
A peupa
A ligue ma ehe iiih
A Meuma
Biseu biseu poane ma eh
Biseu biseu poane ma eh
Nye a kengue ossou
Me tele a mbouss
Me tale nye mpang mpang
Me sil nye na
A pam dje ou kom me na
Mè me lôngo wô
Me wani wô
Me kom dam esseu
Wô teu voglo
Me nga topne wô
Me nga nvoan na
Me topna mpang mpang eheki
Mpang mpang mpang
Eeh mpang mpang
Mpang mpang mpang
Eeh mpang.
Nye a kom ma na
peupa hé me ke ve
ke ibiani ilöre ma
Me boe me sil me djön na me löre ya.
Mè me lône nye
Me kom dam esseu
Nye teu bii
Nga soukleu ma aneu
Za ayeu ma teu
« wouwou kou »
Za za za eeh za za
Za za za eehi za za
A ligue ma ehe eeh
A peupa
A ligue ma eeh iii
A meuma
A ligue ma eeh hiii
A ligue ma eeh.
Mè me teube oh
Mè me teube eh
Mè me teube ayé eeeh
Mè me teube oh
Mè me teube ayé eeh peupa eeh
Mè méyene Vian
A nga soukleu mè a diplèu
A nga voan na mè me kanguè teu yene Viaaan.
Mam messeu asi meu kbèi me tari ayé memanéu
Ou nga kbeu mèu a diplèu
Ou nga voan na mèu mé kanguè meu djoirô.
Mèu me teube
Mèu me nganlan
Me vam me tong na
Mayé yene Vian
Que Vian ousô aya
Me nga lèreu bi keuk biame ekiee.
Mpang mpang mpang.
Hé mpang mpang
Za za za ou ne za.
A ligue ma ehe eeh
A peupa
A ligue ma ehe iii
A meuma
Biseu biseu poane ma eh
Biseu biseu poane ma eeh.
Mèu me nyôngue nnem wômeu mèu me ve eeh
Tit i dam
Mèu me nyôngue iding yama.
Mèu me ve eeh
Tit i dam.
Me nga nyôngue nnem wôm
Mèu me ve eeh
Tit i dam
Me nga nyôngue iding yama
Mèu me ve eeh
Tit i dam.
Yene nbeup eh
Yene nbeup eh
Tit i dam.
Yene Tit oh
Yene Tit oh
Tit i dam.

KENNI
GO ONE-WAY LOVE
original lyrics in Eton language:
Ø Mè Sâŋ nâ mè kè Mè Sâŋ nâ mè tébê mè sàglè m-mèg úté vè mè kùgè béŋ ité
Ø Mâ mènè nè zá ah nâ ijôŋ mè kwá ὺtá vóglô mwàun bèŋzè ὺsó
Ø Kènni yéyéyé Kènni yo hoho Kènni yé éé Kènni kènni yo oh oa
Ø Éh bàglà ὺ-Jem wô wŋnâ mâ mè baglà ὺ-Jem wŋmà mâ m-bòni wô dô zá kwá ?
Ø Cô mâ mènè zá ah mâ mènè wô za ëh nâ ὺváglô i-dàm mâ mè té kàd wô pèg ὺnè ité ὺnè làbgan.
english language translation:
I wanted to leave
I wanted to stand up
I tried to keep out of falling
But I fell nonetheless
You don’t listen to me, who am I ?
Well then my child follow the river
Go on , go on
« Keep your tongue » you say
Me, to keep my tongue ?
Me who gave birth to you ?
Who, do you think should talk
– Alas who am I to you
For you to listen to me ?
Because you are wisdom itself Go on , go on

ZANGA
WHO?
original lyrics in Eton language:
Ø Silà mâ ŋgé mènè èèy mbvăm ὐsilgè mâ ŋgé mènè èèy i-niŋ Silà mâ ŋgé mènè èèy m-pié ὐsilgè mâ jgé mènè èèy i – diŋ
Ø Mà yì Wô tôŋ mènè ité Mà yì Wô tôŋ mènè èèy mbwăm
Ø Iyélè ieh wô ou wo ou wo ou wo ou Mèmà ééh Si inè àbé Nà ŋgwàn ééh isi yi inè mi- njug ééh
Ø Zá ŋgà Zá ŋgà Za ŋgà iyéiyé Zá ŋgà màn bi viàŋlé mi – ńém à mè – bὐm ééh Zá ŋgà màn bi vinè mi – ném à mè – bὺm ééh
english language translation:
Ask me whether luck love and light are part of my life
Then I will answer yes
Wish me happiness not sorrow
Oh Mother !
So much human cruelty
Who, but who cast a shadow over our hearts

NPACK IDING
ONE-WAY LOVE
original lyrics in Eton language:
Ø Bwàn aŋgà tôŋ nâ à diŋ mâ ijôŋyi àbèn mâ mèmà iyiéh éh I- diŋ àŋhá tôŋ nâ yè wûlà èèg mâ ijôŋ àlig yà mâ mèkè vé iéh
Ø diŋ iné zá yéh yôŋ i-diŋiné ḿ-pág oho i-diŋiné ḿ-pág á muvàn éh ὐjèmgé té nâ iné vàà wŋ n-ném
Ø Pâmiŋgà tôŋ nâ àyé fiŋ mâ ijôŋ yi à ben yà mâ nàyá ÿôŋ yi à wô mâ ási mèkè vé
english language translation:
Love had promised to fly with me, to come with me and to love me
But he let me down
I am in tears, all alone, and I need you
You for whom I changed my way of living
But this love can be hurting so much
This one-way love.

KENNI
GO ONE-WAY LOVE
original lyrics in Eton language:
Ø Mè Sâŋ nâ mè kè Mè Sâŋ nâ mè tébê mè sàglè m-mèg úté vè mè kùgè béŋ ité
Ø Mâ mènè nè zá ah nâ ijôŋ mè kwá ὺtá vóglô mwàun bèŋzè ὺsó
Ø Kènni yéyéyé Kènni yo hoho Kènni yé éé Kènni kènni yo oh oa
Ø Éh bàglà ὺ-Jem wô wŋnâ mâ mè baglà ὺ-Jem wŋmà mâ m-bòni wô dô zá kwá ?
Ø Cô mâ mènè zá ah mâ mènè wô za ëh nâ ὺváglô i-dàm mâ mè té kàd wô pèg ὺnè ité ὺnè làbgan.
english language translation:
I wanted to leave
I wanted to stand up
I tried to keep out of falling
But I fell nonetheless
You don’t listen to me, who am I ?
Well then my child follow the river
Go on , go on
« Keep your tongue » you say
Me, to keep my tongue ?
Me who gave birth to you ?
Who, do you think should talk
– Alas who am I to you
For you to listen to me ?
Because you are wisdom itself Go on , go on

ZANGA
WHO?
original lyrics in Eton language:
Ø Silà mâ ŋgé mènè èèy mbvăm ὐsilgè mâ ŋgé mènè èèy i-niŋ Silà mâ ŋgé mènè èèy m-pié ὐsilgè mâ jgé mènè èèy i – diŋ
Ø Mà yì Wô tôŋ mènè ité Mà yì Wô tôŋ mènè èèy mbwăm
Ø Iyélè ieh wô ou wo ou wo ou wo ou Mèmà ééh Si inè àbé Nà ŋgwàn ééh isi yi inè mi- njug ééh
Ø Zá ŋgà Zá ŋgà Za ŋgà iyéiyé Zá ŋgà màn bi viàŋlé mi – ńém à mè – bὐm ééh Zá ŋgà màn bi vinè mi – ném à mè – bὺm ééh
english language translation:
Ask me whether luck love and light are part of my life
Then I will answer yes
Wish me happiness not sorrow
Oh Mother !
So much human cruelty
Who, but who cast a shadow over our hearts

NPACK IDING
ONE-WAY LOVE
original lyrics in Eton language:
Ø Bwàn aŋgà tôŋ nâ à diŋ mâ ijôŋyi àbèn mâ mèmà iyiéh éh I- diŋ àŋhá tôŋ nâ yè wûlà èèg mâ ijôŋ àlig yà mâ mèkè vé iéh
Ø diŋ iné zá yéh yôŋ i-diŋiné ḿ-pág oho i-diŋiné ḿ-pág á muvàn éh ὐjèmgé té nâ iné vàà wŋ n-ném
Ø Pâmiŋgà tôŋ nâ àyé fiŋ mâ ijôŋ yi à ben yà mâ nàyá ÿôŋ yi à wô mâ ási mèkè vé
english language translation:
Love had promised to fly with me, to come with me and to love me
But he let me down
I am in tears, all alone, and I need you
You for whom I changed my way of living
But this love can be hurting so much
This one-way love.

KENNI
GO ONE-WAY LOVE
original lyrics in Eton language:
Ø Mè Sâŋ nâ mè kè Mè Sâŋ nâ mè tébê mè sàglè m-mèg úté vè mè kùgè béŋ ité
Ø Mâ mènè nè zá ah nâ ijôŋ mè kwá ὺtá vóglô mwàun bèŋzè ὺsó
Ø Kènni yéyéyé Kènni yo hoho Kènni yé éé Kènni kènni yo oh oa
Ø Éh bàglà ὺ-Jem wô wŋnâ mâ mè baglà ὺ-Jem wŋmà mâ m-bòni wô dô zá kwá ?
Ø Cô mâ mènè zá ah mâ mènè wô za ëh nâ ὺváglô i-dàm mâ mè té kàd wô pèg ὺnè ité ὺnè làbgan.
english language translation:
I wanted to leave
I wanted to stand up
I tried to keep out of falling
But I fell nonetheless
You don’t listen to me, who am I ?
Well then my child follow the river
Go on , go on
« Keep your tongue » you say
Me, to keep my tongue ?
Me who gave birth to you ?
Who, do you think should talk
– Alas who am I to you
For you to listen to me ?
Because you are wisdom itself Go on , go on
